Página Principal Lapidários Todos os Afiliados aos Lapidários Sobre o Lapidários #1 Sobre o Lapidários #I Sobre o Lapidários #2 Sobre o Lapidários #3 Sobre o Lapidários #4 Lapidários nos Simpsons Outros Grupos Ligados aos Lapidários Simpsons Os Melhores Sites Sobre os Simpsons Sobre o Site dos Lapidários Vote Agora no Seu Personagem Favorito
 

 









Um pequeno resumo do episódio:

       Quando Homer começa a perceber que Lenny e Carl estão agindo de forma estranha, ele os segue e descobre que são membros dos Lapidários, uma organização secreta. Homer quer participar, mas não pode a menos que seja filho de um membro. Por sorte o Vovô é um Lapidário (e membro dos Panteras Negras) então a associação de Homer é quase garantida. Depois de entrar, Homer descobre que os Lapidários são um grupo de hierarquia rígida. Ele recebe um número em vez de um e precisa se esforçar para galgar os degraus. Mas quando o Número Um, o líder dos Lapidários, vê uma marca na bunda de Homer, ele é declarado O Escolhido. Como Chefe Supremo dos Lapidários, Homer transforma tolamente uma grande organização secreta em um alvo de riso. Seus seguidores se rebelam e inauguram um novo clube secreto, "A Antiga Sociedade Mística dos Não Homers".

Convidado Especial: Patrick Stewart como Número Um.

Hino: Windows Media (wma, zipped wma, GetRight)

          Who controls the British crown?
          Who keeps the metric system down?
          We do!  We do.
          Who leaves the Atlantis off the maps?
          Who keeps the Martians under wraps?
          We do!  We do.
          Who holds back the electric car?
          Who makes Steve Guttenberg a star?
          We do!  We do.
          Who robs cave fish of their sight?
          Who rigs every Oscar night?
          We do!  We do.

Curiosidades do episódio:

Lista de vingança de Homer:

  1. Bill of Rights (Carta Magna)
  2. Grandpa (Vovô)
  3. Fat-Free Lard (Tocinho sem gordura)
  4. Gravity (Gravidade)
  5. Emmys
  6. Darwin
  7. H2WHOA! (o toboágua que Homer fica preso em Mt. Splashmore, no episódio 7F18)
  8. Billy Crystal
  9. God (Deus)
  10. Soloflex
  11. The boy (o garoto, Bart)
  12. Stern Lecture Plumbing (Empresa contratada para desentupir o porão da casa)
  13. Econo Safe (Empresa que fez a cadeira do escritório de Homer)
Membros dos Lapidários:
 
  • Lenny
  • Carl
  • Homer
  • Jasper
  • Barney
  • Adolf Hitler
  • Sideshow Mel
  • Chief Wiggum
  • Mr. Burns
  • Smithers
  • Vovô
  • Diretor Skinner
  • Moe
  • Herman
  • Dr. Hibbert
  • Prefeito Quimby
  • Caseiro Willie
  • Steve Guttenberg
  • Krusty
  • Mr. Van Houten
  • Kent Brockman
  • Dewey Largo
  • Scott Christian
  • Assistente de Superintendente Leopold
  • Number One
  • Apu
  • Homer Glumplich
  • um pequeno Alien verde
  • um garoto Produtor de Ovo
Membros do conselho mundial dos Lapidários:
  • George Bush
  • Jack Nicholson
  • Orville Redenbacher
  • Lawrence Tero (Mr. T)
"Econo-Save Budget Stool, Factory Second" (Banco no programa de economia do orçamento), a etiqueta na cadeira do Homer, que quebra.

Um carro em uma vaga de estacionamento tem a placa "3MI ISL", Three-Mile Island

Os Simpsons usam o "Stern Lecture Plumbing". O lema deles é "I Told You Not To Flush That" (Eu te avisei pra naum dar essa descarga).

Quando Homer vai jogar boliche com Os Lapidários, ele joga na pista número 13 com a bola escrita "Chosen One".

No lugar do primeiro gesto de caridade dos Lapidários, uma placa diz: "Stonecutter's Day Cara Center (License Pending) Grand Opening".

Número 12: Lenny
Número 14: Carl
Número 29: Mr. Burns
Número 908: Homer

Nohomers: nome do clube que Homer foi rejeitado.

Quanto tempo existe os lapidários: 1500 anos.

Carteirinhas do Vovô Simpson:

  • An elk (Duende)
  • A Mason (Massom)
  • A communist (Comunista)
  • The president of the Gay and Lesbian Alliance (Presidente da associação de Gays e Lésbicas por algum motivo)
  • The Stonecutters (Lapidários)


Frases:

Homer: I do...now.  Anyway, I'm going to follow them tonight and see where they go. (Agora acho. Bom, eu vou seguí-los hoje a noite e ver para onde eles vão.)
Marge: Oh, Homer, don't start stalking people again. It's so illegal. Remember when you were stalking Charles Kuralt because you thought he dug up your garden? (Homer, pare de seguir as pessoas. Isso é ilegal. Lembrae quando seguiu Charles Kuralt só porque pensou que ele tinha cavado o jardim?)
Homer: Well, something did! (Alguém fez!)
Marge: I don't want you stalking anyone tonight. (Não quero que você siga ninguém hoje.)
Homer: Oh, OK, have it your own way, Marge. I'll be back in a minute [levanta]: I'm...[age secretamente] going outside. To... stalk...Lenny and Carl. [percebe] D'oh! (Tá bem, como você quiser Marge. Eu volto num minuto. Eu vou... vou lá fora, para... seguir... Lenny e Carl. D' oh!)
 
 

Homer: Hey...have you ever noticed that the Crossing the Desert is a lot like the Unblinking Eye. And it's exactly like the Wreck of the Hesperus. (Hey.. vocês perceberam que a travessia do deserto e o sem piscar o olho são bem parecidos. E é exatamente igual ao naufrágio do Hesperus)
Number One: And now, the final ordeal: the Paddling of the Swollen Ass...With Paddles. (E agora a prova verdadeira, o acoite de traseiro inchado... com remos)
 
 

Homer: And by the sacred parchment, I swear that if I reveal the secrets of the Stonecutters, may my stomach become bloated and my head be plucked of all but three hairs. (E pelo pergaminho sagrado, eu juro que se revelar o segredo dos Lapidários, o meu estômago inchará e minha cabeça ficará só com três fios de cabelo)
Moe: Um, I think he should have to take a different oath. (Eu acho que ele deveria fazer outro juramento)
 
 

Carl: Oh, and don't bother calling 911 any more...here's the real number. [dá para Homer uma carta escrita "912"] (E não ligue mais para 911, o número bom é esse aui óh.)
 
 

Marge: Homer, a man who called himself You-Know-Who just invited you to a secret wink-wink at the you-know-what.  You certainly are popular now that you're a Stonecutter. (Homer, um homem dizendo você sabe quem é acaba de ligar convidando-o para uma festanejada secreta no você sabe onde. Agora que é Lapidários se tornou requisitado)
Homer: Oh, yeah.  [lê do livro] "Beer busts, beer blasts, keggers, stein hoists, A.A. meetings, beer nights..." It's wonderful, Marge! I've never felt so accepted in all my life.  These people look deep within my soul and assign me a number based on the order in which I joined. [voz de choro] (Ah sim. Farras, bebedeiras, barriladas, canecadas, reuniões dos alcólicos anônimos, cervejadas. É uma maravilha Marge, eu nunca me senti tão aceito em toda minha vida. Essas pessoas olharam profundamente em minha alma e me designaram um número baseado na minha entrada)
 
 

Number One: You are the Chosen One whom the sacred parchment prophesied would lead us to glory! Now to the top of Mount Springfield for the coronation! Remove the Shone of Shame. (Você é o escolhido que o pergaminho sagrado profetizou que iria nos levar à glória. Vomos todos para o alto do Monte de Springfield para a coroação. Retire a pedra da vergonha.)
Homer: Woo hoo!
Number One: Attach the Stone of Triumph! (E amarre a pedra do triunfo)
Homer: B'oh!

Sobre o pergaminho sagrado dos Lapidários:

O que era?
Por 1500 anos, este simples pergaminho serviu como coração e alma de muitos ramos mundias da super secreta irmandade conhecida como Os Lapidários. Seu último lugar de honra foi no ramo de Springfield dos Lapidários.
 

O que acontece com ele?
Homer J. Simpson, um novo membro iniciado aos Lapidários, usou ele como babador enquanto comia costela. Ele então enfio seu nariz nele e depois usou-o para limpar suas orelhas.
 

Tem valor?
Nenhum. Alguém provavelmente pagaria para você mantê-lo longe dele.
 

O que tinha escrito? (em inglês para a tradução ter mais sentido)

OBSTUPUI STETERUNTOUR COMAE, ET VOX PAUCIBUS MAESIT.
 

  • OBSTUPUI: (noun) loosely derived from 'obstupesco', to be dumbfounded. I take it to mean "the dumbfounded" or "the astonished".
  • STETERUNTOUR: No such form in Latin. The verb must come from 'sto, stare, steti, status' (to stand).  The closest forms I could find are:
  1.         STARENTUR: Imperfect Subjunctive Passive (they might be stood)
  2.         STANTUR: Present Active Passive (they were stood)
  3.         STENTUR: Present Subjunctive Passive (let them stand)
  • COMAE: (noun) plural of 'coma', hair. In English 'hair' is a collective noun, but in Latin, the plural is used.
  • PAUCIBUS (adj). Dative plural of 'paucus' (to the few, to a few)
  • MAESIT: (verb) obviously derived from 'maereo' (to mourn). Confusing because there shouldn't be a 'maesit' form unless maereo is declined 'maereo, maerere, maesi, maesum', which is irregular.
  • So, putting it all together, and substituting for STANTUR for STETERUNTOUR (this makes the most sense), we get (drumroll, please):


The hair of the dumbstruck [people] is stood on end;
And a voice mourned to the few.


Webmaster- Bob Kerr
2000 - 2001
uin: 5737346